|
LA COUÂ ET LE R'NÂ
Eun' couâ bin neire, su eun' terrouesse cruchée,
T'nait en son bé, un grous froumaige.
V'là qu'un gâs r'nâ, par la sente appâté,
S'amène et, dans son parlement,
C'mince à déberteler son compliment :
"Bin l'bonjou, môssieu de la Couâ.
Ça qu'iest-i qu'j'êtes dans vout nocial ?
Ou, qu'censément, qu'j'iriez au bal ?
Vous v'là , ma foé, tout pourri biau.
J'allez dév'ni roé en c'châtiau
-Sûr et certain- si vout musique
Al est belle autant qu' vout mantiau.
Chantez mei don un d' vos cantiques".
À ouïr tout ça, la couâ chauvit.
Al ouv' la pecque, a s'écouapit.
Et bardadâ ! l'bolo qui cheit
Dreit dans les pattes au râpinier.
I le r'cèpe ; i part en couettant.
"Heulà ! qu'i dit, sapré boban,
J'm'attends qu'j'avez tout à apprenre.
Savez-don point qu'un gâs filou
I vit su l'celui qui creit tout ?
Mei je m'pourliche et j'êtes rifaige.
Mais c'te l'çon, a poye vout froumaige.
La couâ toute jugée s'a pensé
Qu'a n'se laiss'rait pus alouser.
Mais ça qu'iétait à l'attardée !
Adaptation en patois du Maine de la fable de La Fontaine "Le corbeau et le renard" Extrait de "Fablenmaine"
|